Linguistics on Literary Background from Portuguese to French: Pragmatic Study of Phraseological Expression in Context, Linguistic and Cultural Symbols
DOI:
https://doi.org/10.17345/triangle20.33-51Keywords:
Contrastive analysis, translation, linguistics, literature, Portuguese/French, colloquial, idiomatic expressions and proverbs in contextAbstract
The translation of works in literature is fundamental as it plays one of the essential roles in multiculturalism nowadays. Linguistics and literature are complementary: linguistics studies literary texts, while literature uses linguistics and stylistics, and phraseology, considered equal, one of the rhetoric forms, to anchor the reader in his imaginary and original universe. Sharing equally linguistics and culture is always enriching. Our purpose is to study the complexity of the translation process from one language to another, from Portuguese to French, in particular through colloquial, idiomatic, and proverbial expressions in context to understand and discover morphology, syntax, lexis, and semantics organization of these Romance languages. To this end, some excerpts from the Portuguese novel Seeing by Saramago, translated into French, serve as the main corpus of study.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This journal provides immediate open access to its contents based on the principle that the making research available to the public free of charge promotes the global exchange of knowledge. The journal Triangle is published under a Creative Commons licence.
This journal allows the authors to hold the copyright without restrictions. This journal allows the authors to retain the publishing rights without restrictions.
All articles published in our journals are open access and freely available online, immediately upon publication. There are no submission charges and no processing charges for Publicacions URV Journals.