Enseñanza del español en la Rusia estalinista (1947-1955): análisis de los manuales para la escuela general
Número
Sección
Palabras clave:
enseñanza de la gramática, Enseñanza del español, historia de la enseñanza de lenguas, historiografía lingüística, URSS
Publicado
Resumen
La enseñanza del español en la escuela rusa se inicia en 1947, en un periodo que se prolonga hasta 1955, cuando vuelve a eliminarse del currículo escolar hasta la década siguiente. A partir de un corpus documental compuesto por la serie oficial de manuales de español aprobada por el Ministerio de Educación de la época y las guías didácticas correspondientes, se analizan los fundamentos metodológicos que informan la elaboración de estos materiales con el objetivo de explorar qué destrezas y contenidos lingüísticos se tratan con carácter prioritario en las clases de español impartidas en la escuela rusa durante esa primera etapa de su enseñanza. Los resultados muestran una clara orientación de la enseñanza hacia la comprensión lectora y la práctica de la traducción. La gramática se sitúa como elemento indispensable en el desarrollo de un enfoque influido por la pedagogía vygotskyana, que da importancia al aprendizaje consciente de la lengua (es decir, a la comprensión del funcionamiento del sistema lingüístico del idioma que se estudia) y que tiene como prioridad el análisis comparativo entre el ruso y el español.Agencias de apoyo
NoLicencia
Derechos de autor 2024 Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
La Revista RILE se difunde a través de Internet bajo licencia Creative Commons.
Los autores/as que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores son libres de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato.
- Adaptar — remezclar, transformar y crear a partir del material para cualquier finalidad, incluso comercial.
El licenciador no puede revocar estas libertades mientras cumpla con los términos de la licencia.
Bajo las condiciones siguientes:
- Reconocimiento — Debe reconocer adecuadamente la autoría, proporcionar un enlace a la licencia e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo de cualquier manera razonable, pero no de una manera que sugiera que tiene el apoyo del licenciador o lo recibe por el uso que hace.
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales o medidas tecnológicas que legalmente restrinjan realizar aquello que la licencia permite.
- No tiene que cumplir con la licencia para aquellos elementos del material en el dominio público o cuando su utilización esté permitida por la aplicación de una excepción o un límite.
- No se dan garantías. La licencia puede no ofrecer todos los permisos necesarios para la utilización prevista. Por ejemplo, otros derechos como los de publicidad, privacidad, o los derechos morales pueden limitar el uso del material.
Aviso de copyright: Los autores que publican en RILE retienen los derechos de autor de sus contribuciones y pueden compartir y distribuir su trabajo sin necesidad de solicitar autorización a la revista, siempre y cuando exista un reconocimiento expreso de su publicación inicial en RILE.
Descargas
Referencias
AYDAROVA, E. (2017). «I want a beautiful life»: divergent chronotopes in English language teacher education. Critical Inquiry in Language Studies, 14(4), 1-31.
BELOÚSOVA, V. (1996). Algunos datos de la historia de la enseñanza del español en Rusia. Boletín de ASELE, 14, 21-25.
DAVYDOVA, J. (2019). Language ideologies, language policies, and English-language teaching in Russia. En Gao, X. (ed.). Second Handbook of English Language Teaching. Cham: Springer, 135-155.
GONZÁLEZ MARTÍNEZ, C. y NICOLÁS MARÍN, M. E. (2016). ‘Rojos y azules’ españoles en la unión soviética. Historia Actual Online, 40(2), 7-28.
HASSLER, G. (2002). Textos de referencia y conceptos en las teorías lingüísticas de los siglos XVII y XVIII. En Esparza, M. Á., Fernández, B. y Niederehe, H.-J. (eds.): Estudios de Historiografía Lingüística. Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, Vigo, 7-10 de febrero de 2001, Hamburg: Helmut Buske Verlag, 559-586.
IORDACHE CÂRSTEA, L. (2014). Maestros de los “niños de la guerra” de España en la Unión Soviética. Juan Bote y la represión del gulag. Migraciones y exilios, 14, 105-123.
IVANOVA, V. y TIVYAEVA, I. (2015). Teaching foreign languages in Soviet and present-day Russia: a comparison of two systems. Journal of the Institute for Educational Research, 47(2):305-324
LÁMINA, XENIA V. (1999). El estudio del español en Rusia: historia y materiales didácticos. Estudios Hispánicos, 7, p. 99-106.
LIFÁNTSEV, I. (2019). Генезис иноязычной подготовки в советский период. Педагогический журнал, 9 (1А), 620-630. (La génesis de la formación en lenguas extranjeras en el período soviético, Revista Pedagógica, 9(1А), 620-630).
MARTÍNEZ PIZARRO, J. (2009). Stalin y lingüística de izquierda. Lienzo, 16, 69-100.
MAYOFIS, M. (2014). Иностранный язык для «внутреннего употребления»: образ Другого в учебниках английского языка 1945–1956 гг, Проблемы современного образования 6, 176-200. (El idioma extranjero para el consumo interno: la imagen de «El Otro» en los manuales de inglés en 1945-1956. Cuestiones de la educación contemporánea, 6, 176-200).
MAYOFIS, M. (2016). Страх влияния: к ранней истории советских языковых спецшкол (конец 1940-х - начало 1960-х годов). Вопросы образования, 6, 176-200. (La ansiedad de influencia: hacia la historia temprana de las escuelas soviéticas con la enseñanza avanzada de lenguas extranjeras [finales de los años 1940 - principios de los años 1960]. Cuestiones de la educación, 2, 286-306). 10.17323/1814-9545-2016-2-286-310.
MCHITARJAN, I. (2009). John Dewey y el desarrollo de la Pedagogía rusa antes de 1930. Informe sobre una recepción olvidada. Encuentros sobre Educación, 10, 163-186.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN DE LA URSS. (1947). О преподавании иностранных языков в средней и семилетней школе. Методические указания. Москва: Учпедгиз. (Sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en la escuela media y en la escuela de 7 años de estudios. Indicaciones metodológicas). Moscú: Uchpedgíz.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN DE LA URSS. (1951). Завершить перестройку преподавания языков (передовая статья). Народное образование, 1 (Terminar la reconstrucción de la enseñanza de idiomas (artículo introductorio). La educación popular, 1).
MIROLIÁBOV, A. (2002). История отечественной методики обучения иностранным языкам. Москва: Инфра-М. Historia de la didáctica de lenguas extranjeras rusa. Moscú: Infra-M.
MOYSEENKO, L., y ROMÁNOV, Y. (2007). Historia del hispanismo ruso: orígenes y perspectivas. Paralelo, 50,4, 86-89
NOVOSELOVA, E. V., CHERNOVA, N. I. y KATAKHOVA, N.V. (2022). Axiological aspects of teaching Spanish in the Soviet Union. Russian Technological Journal, 10(5), 111-120. 10.32362/2500-316X-2022-10-5-111-120
PANCHENKO, Y. (2023). La ideología política en la enseñanza del español en la escuela de formación general en la Rusia estalinista (1947-1955). Revista Argentina de Historiografía Lingüística, 15(1), 41-65.
PAVLENKO, A. (2003). «Language of the Enemy»: Foreign Language Education and National Identity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6(5), 313-331
RAHMÁNOV, I. (1951). О задачах преподавания иностранных языков в школе. Известия АПН РСФСР. (Sobre los objetivos de la enseñanza de lenguas extranjeras en la escuela). Noticias de Academia de Ciencias Pedagógicas de la RSFS de Rusia, 32.
RÓNSKAIA, L. (1953). Методическое пособие по преподаванию испанского языка в III и IV классах. Moscú: Uchpedgíz. (Manual de didáctica de español de 3.º y 4.º grados).
SANTANA, A. (2009). El español en Rusia: pasado, presente y futuro. En El español en el mundo: Anuario del Instituto Cervantes. Madrid: Instituto Cervantes, 17-52.
SCHERBA, L. (1942). Общеобразовательное значение иностранных языков и место их в системе школьных предметов. Советская педагогика, 5/6, 30–40 (El valor educativo de las lenguas extranjeras y su lugar en el sistema de las asignaturas escolares. La pedagogía soviética, 5/6, 30-40).
SCHERBA, L. (1947). Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. Москва: Изд-во АПН (La enseñanza de lenguas extranjeras en la escuela media. Cuestiones generales de la didáctica). Moscú: Editorial de la APN.
STALIN, I. (1953[1950]). Марксизм и вопросы языкознания. Москва: Государственное издательство политической литературы. (Marxismo y las cuestiones de la lingüística). Moscú: Editorial estatal de la literatura política.
SUÁREZ GARCÍA, J. (1997). Los manuales para la enseñanza de español en Rusia. Cuadernos Cervantes, 13, marzo-abril, 43-46.
TER-MINASOVA, S. (2005). Traditions and innovations: English language teaching in Russia. World Englishes, 24(4), 445-454.
VAN EERDE, J. (1954). Language Teaching in the Soviet Union. The Modern Language Journal, 38(8), 400-402.
VELIKOPÓLSKAIA, N. (1949). Методическое руководство к учебнику испанского языка для III класса (Guía didáctica para el manual de español del 3.º grado). Moscú: Uchpedgíz.