La producción oral en L2 a través de prácticas reflexivas en escenario autónomo
Número
Sección
Palabras clave:
aprendizaje autónomo, Competencia oral, entrevista, práctica reflexiva
Publicado
Resumen
La competencia de la producción oral plantea un reto complejo en la adquisición de segundas lenguas. Su enseñanza, asociada a menudo a materiales poco auténticos, y el carácter fugaz y emergente de la lengua oral revelan resultados de aprendizaje poco alentadores. Esta investigación promueve el aprendizaje mediante la práctica reflexiva en un entorno autónomo como es tándem (español-alemán). Las cinco parejas participantes en esta actividad, todas ellas compuestas por un hablante de español y alemán, poseían un nivel B1 de alemán, y B2 de español en la L2. La tipología discursiva “entrevista” y una propuesta basada en cuatro fases se presentan como herramienta para fomentar entre los aprendientes, en primer lugar, un conocimiento más profundo y consciente de los fenómenos y estrategias interaccionales y pragmáticos en la conversación, y, posteriormente, un mejor acercamiento a cómo esos fenómenos se llevan a cabo en la Segunda Lengua (L2 en adelante).
Agencias de apoyo
NoLicencia
La Revista RILE se difunde a través de Internet bajo internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Aviso de copyright: Las personas autoras que publican en RILE retienen los derechos de autor de sus contribuciones y pueden compartir y distribuir su trabajo sin necesidad de solicitar autorización a la revista, siempre y cuando exista un reconocimiento expreso de su publicación inicial en RILE.
Descargas
Referencias
ALBELDA, M. Y BRIZ, A. (2013). Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. Onomázein, 288-319. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.21
ALONSO RAMOS, M. (ED.) (2016). Spanish learner corpus research: current trends and future perspectives. Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.78
ANTONIOLI, G. (2015). Konnektoren im gesprochenen Deutsch. Eine Untersuchung am Beispiel der kommunikativen Gattung “autobiographisches Interviews”. En: W. IMO, S. MORALDO (Hrsg.). Interaktionale Sprache und ihre Didaktisierung im DaF, (pp. 197-218). Tübingen: Stauffenburg.
AUER, P. (2005). Projection in interaction and projection in Grammar. Text, vol. 25(1), 7-36. https://doi.org/10.1515/text.2005.25.1.7
BACHMANN-STEIN, A. (2013). Authentische gesprochene Sprache im DaF-Unterricht – Pro und Contra. En: S. MORALDO, F. MISSAGLIA (Hrsg.), Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht. Grundlagen – Ansätze – Praxis, (pp. 39-58). Heideleberg: Winter.
BAILINI, S. (2018). E-tándem español-italiano y reflexión metalingüística: observaciones y propuestas; En: J.M. TEJEDOR, J.J. MARTOS y L. TRAPASSI (Eds.). Implicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria, (pp. 57-68), Bern: Peter Lang.
BAILINI, S. (2020). El feedback interactivo y la adquisición del español como lengua extranjera. Milán: Mimesis. https://doi.org/10.12795/ph.2020.v34.i01.12
BAILINI, S. (2023). Los corpus de aprendices como recurso didáctico en el aula de español/LE para italófonos. En: M. DE BENI, D. HOURANI MARTÍN y E. SARTOR (Eds.). Comunicación, traducción pedagógica y humanidades digitales en la enseñanza del español como LE/L2/LH, (pp. 19-30). Veron: QuiEdit.
BANDURA, A. (1977). Self-efficacy: Toward a unifying theory of behavioral change. Psychological Review, vol. 84(2), 191-215. https://doi.org/10.1037//0033-295x.84.2.191
BIRKNER, K. Y STUKENBROK, A. (2009). Die Arbeit mit Transkripten in Fortbildung, Lehre und Forschung. Verlag für Gesprächsforschung.
BRAMMERTS, H. (2006). Tandemberatung. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, vol. 11(2), http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Brammerts1.htm
BURWITZ-MELZER E., KÖNIGS F. G. Y RIEMER C. (EDS.) (2015). Lernen an allen Orten? Die Rolle der Lernorte beim Lehren und Lernen von Fremdsprachen. Tübingen: Narr.
CIEKANSKI, M. (2017). Le développement de compétences en situation d’apprentissage tandem: quel rôle peuvent jouer les encadrants? Texte de Travail, vol. 29, 99-132.
CONSEJO DE EUROPA (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación (MCER). Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
CONSEJO DE EUROPA (2021). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación (MCER). Volumen complementario. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/mcer_volumen-complementario.pdf
CONTRERAS FERNÁNDEZ, J. (2020). Mecanismos lingüísticos de atenuación en conversaciones coloquiales españolas y alemanas. Revista Signos. Estudios de lingüística, vol. 53(104), 885-909. https://doi.org/10.4067/s0718-09342020000300885
DAUSENSCHÖN-GAY, U., GÜLICH, E. Y KRAFT, U. (2015). Ko-Konstruktionen in der Interaktion. Bielefeld: Transcript Verlag. https://doi.org/10.1515/9783839432952
DEWEY, J. (1938). Experience and Education. Nueva York: Simon and Schuster.
DÖRNYEI, Z, KORMOS, J. (1998). Problem-solving Mechanisms in L2 Communication: A Psycholinguistic Perspective. Studies in Second Language Acquisition, vol. 20(3), 349-385. https://doi.org/10.1017/S0272263198003039
ECKER, H.-P., LANDWEHR, J., SETTEKORN, W. Y WALTHER, J. (1977). Textform Interview: Darstellung und Analyse eines Kommunikationsmodells. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann.
EHMER, O., SATTI, L., MARTÍNEZ, A. Y PFÄNDER, S. (2019). Un sistema para transcribir el habla en la interacción: GAT 2. Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, vol. 20, 64-114. Traducción y adaptación de M. SELTING et al. (2009). Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT2). Gesprächsforschung - Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, vol. 10, 353-402.
FERNÁNDEZ-VILLANUEVA, M. (2007). Uses of also in oral semi-informal German. Catalan Journal of Linguistics, vol. 6(1), 95-115. https://doi.org/10.5565/rev/catjl.126
FIEHLER, R. (2013). Die Besonderheiten gesprochener Sprache – gehören sie in den DaF-Unterricht? En: S. MORALDO y F. MISSAGLIA (Hrsg.). Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht. Grundlagen – Ansätze – Praxis, (pp. 19-38). Heidelberg: Winter.
GILMORE, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, vol. 40(2), 97–118. https://doi.org/10.1017/s0261444807004144
GÖTZ, S. Y MUKHERJEE, J. (2019). Introduction: Learner corpora and language teaching. Amsterdam: John Bejamin. https://doi.org/10.1075/scl.92.01got
GRANGER, S. (2012). How to Use Foreign and Second Language Learner Corpora. En: A. MACKEY y S. GASS (Eds.). Research Methods in Second Language Acquisition: A Practical Guide, (pp. 5-29). West Sussex: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444347340.ch2
GÜNTHNER, S. (2000). Grammatik der gesprochenen Sprache – eine Herausforderung für Deutsch als Fremdsprache? InfoDaF, vol. 27(4), 352–366. https://doi.org/10.1515/infodaf-2000-0403
GÜNTHNER, S. (2015). Diskursmarker in der Interaktion – zum Einbezug alltagssprachlicher Phänomene in den DaF-Unterricht. En: W. IMO y S. MORALDO (Hrsg.). Interaktionale Sprache und ihre Didaktisierung im DaF-Unterricht, (pp. 135-164). Tübingen: Stauffenburg.
GÜNTHNER, S., WEGNER, L., Y WEIDNER, B (2013). Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht – Möglichkeit der Vernetzung der Gesprochene-Sprache-Forschung mit der Fremdsprachenvermittlung. En: S. MORALDO y F. MISSAGLIA (Hrsg.), Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht. Grundlagen – Ansätze – Praxis, (pp. 113-150). Heidelberg: Winter.
HARTUNG, N. (2012). “Und”-Koordination in der frühen Kindersprache. Eine korpusbasierte Untersuchung. Publikationsserver der Universität Tübingen. https://publikationen.uni-tuebingen.de/xmlui/handle/10900/46995.
HINDELANG, G. (1983). Einführung in die Sprechakttheorie. Tübingen: Niemeyer.
HOLEC, H. (1981). Autonomy in Foreign Language Learning. Oxford: Pergamon. (First PUBLISHED 1979, STRASBOURG: COUNCIL OF EUROPE).
IMO, W. (2009). Welchen Stellenwert sollen und können Ergebnisse der Gesprochene-Sprache- Forschung für den DaF-Unterricht haben? En: A. BACHMANN-STEIN y S. STEIN (Hrsg.). Mediale Varietäten: Analysen von gesprochener und geschriebener Sprache und ihre fremdsprachendidaktischen Potenziale, (pp. 39-61). Koblenz-Landau: VEP.
JIMÉNEZ RAYA, M. (2017). Teacher autonomy and agency: The space of possibility in overcoming external obstacles and internal resistances. In: M. JIMÉNEZ RAYA, J.J. MARTOS RAMOS y M.G. TASSINARI (Eds.). Learner and teacher autonomy in Higher Education: Perspectives from modern language teaching (pp. 15-36). Bern: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-653-05464-4
LEGENHAUSEN, L. (2009). 14. Autonomous language learning. En: K. KNAPP y B. SEIDLHOFER (Ed.). Handbook of Foreign Language Communication and Learning, (pp. 373-400). Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110214246.3.373
LIEDKE, M. (2013). Mit Transkripten Deutsch lernen. En: S. MORALDO y F. MISSAGLIA (Hrsg.). Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht. Grundlagen – Ansätze – Praxis, (pp. 243-266). Heidelberg: Winter.
LITTLE, D. (1991). Learner Autonomy 1: Definitions, Issues and Problems. Dublín: Authentik.
LÜGER, H.H. (2009). Authentische Mündlichkeit im fremdsprachlichen Unterricht? En: A. BACHMANN-STEIN y S. STEIN (Hrsg.). Mediale Varietäten. Gesprochene und geschriebene Sprache und ihre fremdsprachendidaktischen Potenziale, (pp. 15-37). Koblenz-Landau: VEP.
MA, Y. (2022). The triarchy of L2 learners’ emotion, cognition, and language performance: Anxiety, self-efficacy, and speaking skill in lights of the emerging theories in SLA. Frontiers in Psychology, vol. 13., 1-9, https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1002492
MACINTYRE, P. D., GARDNER, R. C. (1994). The Subtle Effects of Language Anxiety on Cognitive Processing in the Second Language. Language Learning, 283-305. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01103.x
MARTÍN ZORRAQUINO, M-A. Y PORTÓLES LÁZARO, J. (1999). Los marcadores del discurso. En: I. BOSQUE y V. DEMONTE (Dirs). Gramática descriptiva de la lengua española, 3, cap. 63, (pp. 4051-4213). Madrid: Espasa Calpe.
MARTOS RAMOS, J.J. (2018). Autonomía en el tándem: Espacio para la reflexión. En: TEJEDOR, J.M., MARTOS RAMOS, J.J. y TRAPASSI, L. (Eds.). Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria, (pp. 185-198). Bern: Peter Lang.
MARTOS RAMOS, J.J. (2021). Interviews als Ressource der Reflexion über mündliche Sprachmerkmale in der DaF-Praxis. En: GÜNTHNER, S., SCHOPF, J. y WEIDNER, B. (Hrsg.). Gesprochene Sprache in der kommunikativen Praxis: Analysen authentischer Alltagssprache und ihr Einsatz im DaF-Unterricht, (pp. 295-314). Tübingen: Stauffenburg.
MAS ÁLVAREZ, I. Y GIL MARTÍNEZ A. (2018). Los corpus de aprendices: un terreno en expansión para la enseñanza del español. En: M. ELLISON, P. NICOLÁS y S. VALENTE (Eds.). As línguas estrangeiras no ensino superior: propostas didáticas e casos em estudo. (pp. 35-55). Porto: Universidade do Porto. https://www.up.pt/press/wp-content/uploads/2020/03/linguas_estrangeiras_propostas_texto_integral.pdf
MEER, D. (2007). „ja er redet nur MÜLL hier.“ – Funktionen von ‘ja’ als Diskursmarker in Täglichen Talkshows. GIDI Arbeitspapierreihe, vol. 11, 1-25, https://arbeitspapiere.sprache-interaktion.de/arbeitspapiere/arbeitspapier11.pdf
MERTENS, J. (2002). Lehrbuchdialoge und die Frage nach der Authentizität. Französisch heute, vol. 33(2), 198-209.
MORLEY, J. (2018). Tandem learning at the University of Manchester: Principles and challenges. En: TEJEDOR, J.M., MARTOS RAMOS, J.J. y TRAPASSI, L. (Eds.). Aplicaciones de la metodología Tándem en la formación universitaria, (pp. 17-32). Bern: Peter Lang.
MUR-DUEÑAS, P., PLO, R., Y HORNERO, A. (2013). Spanish Secondary School students’ oral competence in EFL: self-assessment, teacher assessment and assessment tasks. Miscelánea: A journal of English and America studies, vol. 47, 103-124. https://doi.org/10.26754/ojs_misc/mj.20139228
OJANGUREN, A. Y BLANCO-HÖLSCHER, M. (COORDS.) (2006). El aprendizaje autónomo de Lenguas en Tándem. Principios, estrategias y experiencias de integración. Oviedo: Universidad de Oviedo.
PALACIOS MARTÍNEZ I. M., BARCALA RODRÍGUEZ, F. M. Y ROJO SÁNCHEZ, G. (2019). El ‘Corpus de Aprendices del Español’ (CAES) y sus aplicaciones para la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. En M. BLANCO DOMÍNGUEZ, H. OLBERTZ, H. Y V. VÁZQUEZ (Eds.). Corpus y construcciones: perspectivas hispánicas, (pp. 273-302). Santiago: Servicio de Publicaciones Universidad Santiago de Compostela. https://dx.doi.org/10.15304/9788417595876
PLO-ALASTRUÉ, R., HORNERO, A. Y MUR-DUEÑAS, P. (2013). Oral Skills in the Spotlight: EFL in Secondary Education in a Spanish Local Context. Synergy, vol. 2, 111-124.
POMPOSO YANES, M. L. (2016). La evaluación de la competencia oral en segundas lenguas. El caso del inglés en el mundo profesional. Didáctica. Lengua y Literatura, vol. 28, 243-262. https://doi.org/10.5209/dida.54091
ROBLES, F. (2012). Los marcadores de reformulación alemanes: estudio preliminar. Revista de Filología Alemana, vol. 20, 159-179. https://doi.org/10.5209/rfal.64356
RODGERS, C. (2002). Defining Reflection: Another Look at John Dewey and Reflective Thinking. Teachers College Record, 104(4), 842-866. https://doi.org/10.1111/1467-9620.00181
ROJO SÁNCHEZ, G. Y PALACIOS MARTÍNEZ, I. M. (2022). Los corpus de aprendientes de español como L2. En G. PARODI, P. CANTOS GÓMEZ y C. HOWE (Eds.). Lingüística de corpus en español, (pp. 74-88). London: Routledge. https://doi.org/10.1080/23247797.2022.2157085
RÖSSLER, A. (2010). Zur Frage der Authentizität von Lehrwerkdialogen für den Französischunterricht. En M. FRINGS Y E. LEITZKE-UNGERER (Hrsg.). Authentizität im Unterricht romanischer Sprachen, (pp. 27-44). Stuttgart: Ibidem-Verlag.
RUIZ, G. (2013). La teoría de la experiencia de John Dewey: significación histórica y vigencia en el debate teórico contemporáneo. Foro de Educación, vol. 11(15), 103-124. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=447544540006
SABNANI, R.L. Y RENANDYA, W.A. (2019). A comprehensive approach to developing L2 speaking competence. ELTAR-J, vol. 1(1), 16-25. https://doi.org/10.33474/eltar-j.v1i1.4769
SCHMELTER, L. (2004). Selbstgesteuertes oder potenziell expansives Fremdsprachenlernen im Tandem. Tübingen: Narr.
SCHWITALLA, J. (1997). Gesprochenes Deutsch. Eine Einführung. Berlín: Erich Schmidt.
SINCLAIR, J. (2004). Introduction. En: J. SINCLAIR (Ed.). How to Use Corpora in Language Teaching. Amsterdam: John Benjamins.
SKIADA, M. (2021). The implementation of authentic language input in second language (L2) teaching: Pedagogical arguments. Training, Language and Culture, vol 5, 86-96. https://doi.org/10.22363/2521-442x-2021-5-1-86-96
SPIEGEL, C. (2009). Transkripte als Arbeitsinstrument: Von der Arbeitsgrundlage zur Anschauungshilfe. En: K. BIRKNER, K. y A. STUKENBROCK (Hrsg.). Die Arbeit mit Transkripten in Fortbildung, Lehre und Forschung, (pp. 7-15). Verlag für Gesprächsforschung. http://www.verlag-gespraechsforschung.de/2009/pdf/transkripte.pdf
STEIN, S. (2013). Gesprochene Sprache aus lexikalischer Sicht. En: S. MORALDO y F. MISSAGLIA (Hrsg.). Gesprochene Sprache im DaF-Unterricht. Grundlagen – Ansätze – Praxis, (pp. 171-200). Heidelberg: Winter.
THORNBURY, S. (2005). How to teach speaking. Essex: Pearson.
THORNTON, K, NURJANOVA, U. Y TASSINARI, M.G. (2013). Reflections on experience: the role of advisors, teachers, and self-access facilities in higher education contexts. En: A. BARFIELD y N. D. ALVARADO (Eds.). Autonomy in language learning: stories of practices (pp. 105-116). IATEFL.
VEZ JEREMÍAS, J. M., Y MARTÍNEZ PIÑEIRO, E. (2004). Deficiente competencia comunicativa oral en lenguas extranjeras al finalizar la ESO: estudio de caso. Revista de educación, vol. 333, 385-408.