Los mundos escindidos de Las mil y una noches

Número

Secció

Articles

Autors/ores

  • Dolores Juliano Corregido Universitat de Barcelona

Publicat

2023-11-01

Resum

Desde que comencé a trabajar con la significación de los cuentos maravillosos en materia de género, creí que tarde o temprano tendría que enfrentarme con la más monumental y mejor estructurada recopilación de narrativa fantástica femenina, la colección de cuentos islámicos del siglo xiv narrados por Sherezade en Las mil y una noches, producida en un siglo que asistió también a las grandes recopilaciones de narraciones cortas de nuestra cultura: El Decamerón de Boccaccio y los Cuentos de Canterbury de Chaucer. Los obstáculos eran muchos. Escaso conocimiento del árabe y poco trabajo directo en zonas musulmanas no eran los menores. Pero un conjunto de relatos es un mensaje en sí mismo, y pueden proponerse claves de desciframiento, aunque provisorias, a partir del análisis interno, correlacionándolo con otras fuentes secundarias y observación directa.

Agències de suport

No

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Biografia de l'autor/a

Dolores Juliano Corregido, Universitat de Barcelona

(Necochea, 1932 – Barcelona, 2022)

Com citar

Juliano Corregido, D. (2023). Los mundos escindidos de Las mil y una noches. Arxiu d’Etnografia De Catalunya, 26, 7-20. https://doi.org/10.17345/aec26.3722

Trameses

Si voleu publicar en alguna de les nostres capçaleres, cal que us poseu en contacte amb cada revista mitjançant el vostre correu electrònic.

Saber més

Metrics

275
303
578

Paraules clau