Dos cuentecillos de Timoneda («Dos reales de lo que hay» y «Así los rompí») en la tradición oral moderna

Autors/ores

  • Rafael Beltran Llavador Universitat de València

DOI:

https://doi.org/10.17345/elop201323-43

Paraules clau:

cuentos folclóricos, Timoneda, ATU 860, ATU 1296B, contarelles

Resum

Cuando cotejamos las versiones de cuentos folclóricos españoles localizados en textos de los siglos XVI y XVII con las versiones que perviven en la tradición oral moderna, sorprende constatar que hayan logrado mantener tan altísimo grado de fidelidad tras el paso de los siglos, pero también nos llaman la atención las transformaciones que esa tradición realiza. Seleccionamos dos ejemplos que entroncan con sendas versiones renacentistas de Joan Timoneda: «Dos reales de lo que ‘hay’ y dos de lo que ‘no hay’» (ATU, 860, Nuts of «Ay ay ay!») y «Así los rompí» (con su variante, «Así las comí»), cuya posible relación con ATU 1296B (Doves in the Letter) es discutida. El buen humor sobre temas sexuales o sobre temas alimenticios continúa siendo, cinco siglos más tarde, el arma sutil y vengativa del hombre común frente a las injusticias de la pobreza y el abuso del poder (político o de género).

***

Quan comparem les versions de contarelles espanyoles localitzades en textos dels segles XVI i XVII amb les que perviuen en la tradició oral moderna, sorprèn constatar que hagen aconseguit mantenir un altíssim grau de fidelitat per damunt del pas dels segles, però també ens criden l’atenció les transformacions que aquesta tradició en fa. Seleccionem dos exemples que s’arrelen en dues versions renaixentistes de Joan Timoneda: «Dos reales de lo que ‘hay’ y dos de lo que ‘no hay’» (ATU, 860, Nuts of «Ay ay ay!») i «Así los rompí» (amb la seua variant, «Así las comí»), la possible relació de la qual amb ATU 1296B (Doves in the Letter) és discutible. El bon humor sobre temes sexuals o sobre temes alimentaris continua sent, cinc segles més tard, l’arma subtil i venjativa de l’home comú davant les injustícies de la pobresa i l’abús del poder (polític o de gènere).

Descàrregues

Les dades de descàrrega encara no estan disponibles.

Referències

AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (1999): Cuentos populares sevillanos (en la tradición oral y en la literatura). 2 vols. De viva voz 2. Sevilla: Fundación Machado.

AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (2004): «Cuentos populares andaluces (XV)». Revista de Folklore, 283: 13-31.

AMORES GARCÍA, Montserrat (1993): «Del folklore a la literatura: Vida de Pedro Saputo». Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XLVIII: 103-123.

AMORES GARCÍA, Montserrat (1997): Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo xix. Madrid: CSIC.

BATALLER CALDERON, Josep (1981): Contalles populars valencianes, I. València: Institució Alfons el Magnànim.

BATALLER CALDERON, Josep (2001): Rondalles de les comarques centrals valencianes. Ontinyent: Caixa d’Estalvis d’Ontinyent/Institut d’Estudis de la Vall d’Albaida/CEIC Alfons el Vell/Institut d’Estudis Comarcals de la Marina Alta.

BELTRAN, Rafael (2007): Rondalles populars valencianes. Antologia, catàleg i estudi dins la tradició del folklore universal. Valencia: PUV.

BELTRÁN MARTÍNEZ, Antonio (1979-80): Introducción al folklore aragonés. 2 vols. Zaragoza: Guara.

BOIRA, Rafael (1982): El libro de los cuentos… Madrid: Imprenta M. Arcas y Sánchez.

CABAL, Constantino (s. d. [1921]): Los cuentos tradicionales asturianos. Madrid: Voluntad.

CAMARENA LAUCIRICA, Julio; Maxime CHEVALIER (2003): Catálogo tipológico del cuento folklórico español. Cuentos-novela. Madrid: Centro de Estudios Cervantinos.

CARDIGOS, Isabel (2006): Catalogue of Portuguese Folktales. Folklore Fellows’ Communications 291. Helsinki: Soumalainen Tiedeakatemia.

CHEVALIER, Maxime (1975): Cuentecillos tradicionales en la España del Siglo de Oro. Madrid: Gredos.

CHEVALIER, Maxime (1978): «Inventario de los cuentos folklóricos recogidos por Fernán Caballero». Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XXXIV: 49-65.

CHEVALIER, Maxime (1983): Cuentos folklóricos españoles del Siglo de Oro. Barcelona: Crítica.

CHEVALIER, Maxime (2000): «Chascarrillos aragoneses y cuentos folklóricos». Temas de Antropología Aragonesa, 10: 11-26.

CORREAS, Gonzalo (1992): Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Ed. Víctor INFANTES. Madrid: Visor.

FOZ, Braulio (2010): Vida de Pedro Saputo. Ed. José Luis CALVO CARILLA. Zaragoza/Huesca/Teruel: Univ. de Zaragoza/Instituto de Estudios Altoaragoneses/Instituto de Estudios Turolenses.

FRADEJAS LEBRERO, José; José Luis AGÚNDEZ (2006): «Tradición oral y literatura (V). Cuentecillos de Fernán Caballero en Rafael Boira». Revista de Folklore, 304: 120-131.

GONZÁLEZ SANZ, Carlos (2010): De la «chaminera» al tejao... Antología de cuentos folklóricos aragoneses catalogados conforme a la ‘Clasificación Internacional del Cuento-Tipo’. 2 vols. Guadalajara: Palabras del Candil.

LOPE DE VEGA, Félix (s. d.): La famosa comedia del nuevo mundo descubierto por Colón. Ed. Ricardo CASTELLS http://www.comedias.org/lope/NMundo.pdf [fecha de consulta: febrero de 2013].

MARTÍNEZ, Josep V. et alii (1999): Conte contat. Rondalles populars de la Costera. Col·lecció Conéixer la Costera 2. Xàtiva: Associació d’Amics de la Costera.

NOIA CAMPOS, Camiño (2010): Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral. Clasificación, antoloxía e bibliografia. Vigo: Univ. de Vigo.

ORIOL, Carme; Josep M. PUJOL (2003): Índex tipològic de la rondalla catalana, Barcelona: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

ORIOL, Carme; Josep M. PUJOL (2008): Index of Catalan Folktales. Folklore Fellows’ Communications 294. Helsinki: Soumalainen Tiedeakatemia.

PINEDO, Luis de (1964): Libro de chistes. En Sales españolas o agudezas del ingenio nacional. B.A.E. 176. Madrid: Atlas.

PUJOL, Josep M. (coord.); Grup de Recerca Folklòrica d’Osona (2002): «Benvingut/da al club de la Sida» i altres rumors d’actualitat. Barcelona: Generalitat de Catalunya.

RUBIO MARCOS, Elías; José Manuel PEDROSA; César Javier PALACIOS (2002): Cuentos burgaleses de tradición oral. Burgos: Tentenublo.

SANTA CRUZ, Melchor (1997): Floresta espanyola. Ed. M.ª Pilar CUARTERO; Maxime CHEVALIER. Barcelona: Crítica.

SUÁREZ LÓPEZ, Jesús (1998): Cuentos del Siglo de Oro en la tradición oral de Asturias.Gijón: Ayuntamiento.

TIMONEDA, Joan; Joan ARAGONÉS (1990): Buen aviso y portacuentos. El sobremesa y alivio de caminantes. Cuentos. Ed. Maxime CHEVALIER; M.ª Pilar CUARTERO. Madrid: Espasa-Calpe.

VILLALBA SEBASTIÁN, Juan (1989): «La Vida de Pedro Saputo y el Folklore». Revista de dialectología y tradiciones populares, XLIV (1989): 81-93.

UTHER, Hans-Jörg (2004): The Types of International Folktales. A classification and Bibliography. Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson. 3 vols. Folklore Fellows’ Communications 284-285-286. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.

Publicades

17-12-2013

Com citar

Beltran Llavador, R. (2013). Dos cuentecillos de Timoneda («Dos reales de lo que hay» y «Así los rompí») en la tradición oral moderna. Estudis De Literatura Oral Popular / Studies in Oral Folk Literature, (2), 23–43. https://doi.org/10.17345/elop201323-43

Número

Secció

Articles